Штрафы или ничего? Что ждет владельцев сайтов за иностранные слова. Анализ рисков

С 1 марта 2026 вступил в силу ФЗ-168, со статьей, запрещающий иностранные слова в коммуникации с потребителями.
Новый закон не касается компаний, работающих только с B2B клиентами. Потому что по закону потребитель – это физ. лицо, покупающий для себя или семьи;
Новый закон не касается рекламной информации. Реклама регулируется другим законом. Почему это важно? Потому что штрафы до 500 тыс. р касаются только рекламы, не новой статьи!
Что надо менять в офлайне?
Надо менять иностранные слова в:
- вывесках, надписях, указателях, табличках на входе;
- печатных каталогов, прайс-листах;
- буклетах, листовках, афишах, плакатов;
- бирках с ценниками;
- и других физических носителей информации, с которыми взаимодействует потребитель.
Исключение – зарегистрированный товарный знак (в процессе регистрации не считается), фирменное наименование и знаки обслуживания.
На что:
- либо на слово из словаря РАН (при поиске перебирайте разные написания)
- либо на равнозначный перевод
- либо на какой-то другой равнозначный русский аналог
- либо сначала русский вариант + иностранное слово рядом. Стиль обоих должен быть одинаковый.
Что надо менять на сайте?
Насчет интернета в законе формулировки расплывчаты, а комментарии надзорных органов отсутствуют. Например, сайт может попасть под формулировку «технические приспособления и других носителей, предназначенных для распространения информации». Поэтому все зависит от трактовки закона.
Если трактовать буквально – то ничего не надо делать. Расширено – менять все тоже, что и в офлайн.
Раньше уже были законы с не четкими формулировками, в которых изначально ничего прямо про интернет не было написано, но потом дополнялись разъяснениями регуляторов о применении в интернете или суды при рассмотрении дела расширенно трактовали термины закона (слова «интернет» нет, но он учитывался).
Так что никто сейчас не может сказать с полной уверенностью «надо» или «нет» менять что-то на сайте. (на момент выпуска статьи 02.03.2026).
Поэтому решайте сами, какой баланс рисков и затрат выбрать.
Варианты:
- ничего не делать, ждать разъяснения регуляторов, судебной практики;
- поменять только логотип, подписи к товарам (new, sale, top, …) и может что-то еще, чтобы снизить риски с минимальными вложениями;
- поменять все: логотип, подписи к товарам, названия и описания товаров, баннеры и т.д.
А если не поменяю?
Предупреждение или штраф.
Штрафы при продаже (КоАП РФ ст. 14.5 ч. 1):
- для граждан: 1 500 – 2 000 ₽;
- для ИП: 3 000 – 4 000 ₽;
- для ООО: 30 000 – 40 000 ₽;
Штрафы вне зависимости от продажи (КоАП РФ ст. 14.8 ч. 1):
- для граждан никакой ответственности нет;
- для ИП: 500 – 1 000 ₽;
- для ООО: 5 000 – 10 000 ₽.
И никаких там «пугалок» о 500 тыс.
Решили менять, но как сделать правильно?
Допустим, что закон распространяется и на сайт.
Сначала меняйте в офлайне, потом на сайте. Так как закон точно действует на физические носители, а на сайты – пока неизвестно.
Лучше поменять на такие варианты (я их уже проверил в словарях РАН):
|
Было |
Стало |
|
Sale |
Распродажа, акция |
|
New |
Новый, новинка |
|
Top |
Топ, лучший |
|
Best |
Лучший |
|
Hit |
Хит |
Это товарный знак или фирменное наименование? Тогда ничего не надо менять.
Нет:
- Проверьте устав на доп. иностранный вариант написания фирменного наименования. Если нету, то добавьте его в ЕГРЮЛ. Это намного быстрее регистрации товарного знака. И учтите, что он должен писаться в точности так, как записан в уставе.
- Подберите слово из словаря РАН;
- Подберите аналогичное русское слово. Не написание русскими буквами иностранное, а именно русский аналог;
- Зарегистрируйте товарный знак. Но помните, что пока товарный знак в процессе регистрации – его нельзя использовать.
Если у вас нет дизайнера, который может поменять логотип, то сделайте простой вариант в виде текста в каком-нибудь графическом редакторе. Ну или сгенерируйте его через ИИ GigaChat, он хорошо работает с русским. Проверяли.
Нет. Это техническое средство.
Нет. Это техническое средство.
Даже с учетом другого закона «О рекламе». Не было судебных прецедентов, в которых бы был назначен штраф за это.
Если бренд зарегистрирован как товарный знак (вами или другими), то не надо заменять.
Не зарегистрирован? Тогда такие варианты:
- полная замена на русский;
- сначала русский аналог, потом в скобках иностранный.
На что можно заменить? Слово из словарей РАН, перевод или какой-то аналог на русском (из одного или нескольких слов).
И в названиях, и в описаниях товаров и в характеристиках.
Как и в предыдущем вопросе. Если эта часть зарегистрирована как товарный знак (вами или другими), то не надо заменять.
Не зарегистрирован? Тогда:
- полная замена на русский;
- сначала русский аналог, потом в скобках иностранный.
На что можно заменить? Слово из словарей РАН, перевод или какой-то аналог на русском (из одного или нескольких слов).
Если это не товарный знак, не фирменное наименование и не техническое средство, то:
- либо на слово из словаря РАН (при поиске перебирайте разные написания)
- либо на равнозначный перевод
- либо на какой-то другой равнозначный русский аналог
- либо сначала русский вариант + иностранное слово рядом. Стиль обоих должен быть одинаковый.
Пока не известно. Но скорее всего нет, так как это же тоже техническое средство, а не слово на иностранном языке.
Пока не известно.
Но если все же будет какая-то негативная судебная практика с этим словом, то можно будет заменить на: данные о посещениях (cookie), служебные файлы (cookie), или технические данные (cookie).
А что там с иностранными словами в РЕКЛАМЕ?
В рекламе запрет на иностранные слова действует с 2006 года по ФЗ-38 «О рекламе», в статье 5. То есть уже сейчас и давно.
За нарушение штрафы по ст. 14.3
- для граждан: 2 000 – 2 500 ₽,
- для ООО: 100 000 – 500 000 ₽.
Правила замены и исключения такие же, как в разделе «Что надо менять в офлайне».
